A.P. Chekhov - An Actor's End
				SHTCHIPTSOV, the "heavy father" and "good-hearted simpleton," a 
				tall and thick-set old man, not so much distinguished by his 
				talents as an actor as by his exceptional physical strength, had 
				a desperate quarrel with the manager during the performance, and 
				just when the storm of words was at its height felt as though 
				something had snapped in his chest. Zhukov, the manager, as a 
				rule began at the end of every heated discussion to laugh 
				hysterically and to fall into a swoon; on this occasion, 
				however, Shtchiptsov did not remain for this climax, but hurried 
				home. The high words and the sensation of something ruptured in 
				his chest so agitated him as he left the theatre that he forgot 
				to wash off his paint, and did nothing but take off his beard.
				
When he reached his hotel room, Shtchiptsov spent a long time 
				pacing up and down, then sat down on the bed, propped his head 
				on his fists, and sank into thought. He sat like that without 
				stirring or uttering a sound till two o'clock the next 
				afternoon, when Sigaev, the comic man, walked into his room.  
"Why is it you did not come to the rehearsal, Booby Ivanitch?" 
				the comic man began, panting and filling the room with fumes of 
				vodka. "Where have you been?"  
Shtchiptsov made no answer, but simply stared at the comic man 
				with lustreless eyes, under which there were smudges of paint.
				 
"You might at least have washed your phiz!" Sigaev went on. "You 
				are a disgraceful sight! Have you been boozing, or . . . are you 
				ill, or what? But why don't you speak? I am asking you: are you 
				ill?"  
Shtchiptsov did not speak. In spite of the paint on his face, 
				the comic man could not help noticing his striking pallor, the 
				drops of sweat on his forehead, and the twitching of his lips. 
				His hands and feet were trembling too, and the whole huge figure 
				of the "good-natured simpleton" looked somehow crushed and 
				flattened. The comic man took a rapid glance round the room, but 
				saw neither bottle nor flask nor any other suspicious vessel.
				 
"I say, Mishutka, you know you are ill!" he said in a flutter. 
				"Strike me dead, you are ill! You don't look yourself!"  
Shtchiptsov remained silent and stared disconsolately at the 
				floor.  
"You must have caught cold," said Sigaev, taking him by the 
				hand. "Oh, dear, how hot your hands are! What's the trouble?"
				 
"I wa-ant to go home," muttered Shtchiptsov.  
"But you are at home now, aren't you?"  
"No. . . . To Vyazma. . . ."  
"Oh, my, anywhere else! It would take you three years to get to 
				your Vyazma. . . . What? do you want to go and see your daddy 
				and mummy? I'll be bound, they've kicked the bucket years ago, 
				and you won't find their graves. . . ."  
"My ho-ome's there."  
"Come, it's no good giving way to the dismal dumps. These 
				neurotic feelings are the limit, old man. You must get well, for 
				you have to play Mitka in 'The Terrible Tsar' to-morrow. There 
				is nobody else to do it. Drink something hot and take some 
				castor-oil? Have you got the money for some castor-oil? Or, 
				stay, I'll run and buy some."  
The comic man fumbled in his pockets, found a fifteen-kopeck 
				piece, and ran to the chemist's. A quarter of an hour later he 
				came back.  
"Come, drink it," he said, holding the bottle to the "heavy 
				father's" mouth. "Drink it straight out of the bottle. . . . All 
				at a go! That's the way. . . . Now nibble at a clove that your 
				very soul mayn't stink of the filthy stuff."  
The comic man sat a little longer with his sick friend, then 
				kissed him tenderly, and went away. Towards evening the jeune 
				premier, Brama-Glinsky, ran in to see Shtchiptsov. The gifted 
				actor was wearing a pair of prunella boots, had a glove on his 
				left hand, was smoking a cigar, and even smelt of heliotrope, 
				yet nevertheless he strongly suggested a traveller cast away in 
				some land in which there were neither baths nor laundresses nor 
				tailors. . . .  
"I hear you are ill?" he said to Shtchiptsov, twirling round on 
				his heel. "What's wrong with you? What's wrong with you, really? 
				. . ."  
Shtchiptsov did not speak nor stir.  
"Why don't you speak? Do you feel giddy? Oh well, don't talk, I 
				won't pester you . . . don't talk. . . ."  
Brama-Glinsky (that was his stage name, in his passport he was 
				called Guskov) walked away to the window, put his hands in his 
				pockets, and fell to gazing into the street. Before his eyes 
				stretched an immense waste, bounded by a grey fence beside which 
				ran a perfect forest of last year's burdocks. Beyond the waste 
				ground was a dark, deserted factory, with windows boarded up. A 
				belated jackdaw was flying round the chimney. This dreary, 
				lifeless scene was beginning to be veiled in the dusk of 
				evening.  
"I must go home!" the jeune premier heard.  
"Where is home?"  
"To Vyazma . . . to my home. . . ."  
"It is a thousand miles to Vyazma . . . my boy," sighed 
				Brama-Glinsky, drumming on the window-pane. "And what do you 
				want to go to Vyazma for?"  
"I want to die there."  
"What next! Now he's dying! He has fallen ill for the first time 
				in his life, and already he fancies that his last hour is come. 
				. . . No, my boy, no cholera will carry off a buffalo like you. 
				You'll live to be a hundred. . . . Where's the pain?"  
"There's no pain, but I . . . feel . . ."  
"You don't feel anything, it all comes from being too healthy. 
				Your surplus energy upsets you. You ought to get jolly tight -- 
				drink, you know, till your whole inside is topsy-turvy. Getting 
				drunk is wonderfully restoring. . . . Do you remember how 
				screwed you were at Rostov on the Don? Good Lord, the very 
				thought of it is alarming! Sashka and I together could only just 
				carry in the barrel, and you emptied it alone, and even sent for 
				rum afterwards. . . . You got so drunk you were catching devils 
				in a sack and pulled a lamp-post up by the roots. Do you 
				remember? Then you went off to beat the Greeks. . . ."  
Under the influence of these agreeable reminiscences 
				Shtchiptsov's face brightened a little and his eyes began to 
				shine.  
"And do you remember how I beat Savoikin the manager?" he 
				muttered, raising his head. "But there! I've beaten thirty-three 
				managers in my time, and I can't remember how many smaller fry. 
				And what managers they were! Men who would not permit the very 
				winds to touch them! I've beaten two celebrated authors and one 
				painter!"  
"What are you crying for?"  
"At Kherson I killed a horse with my fists. And at Taganrog some 
				roughs fell upon me at night, fifteen of them. I took off their 
				caps and they followed me, begging: 'Uncle, give us back our 
				caps.' That's how I used to go on."  
"What are you crying for, then, you silly?"  
"But now it's all over . . . I feel it. If only I could go to 
				Vyazma!"  
A pause followed. After a silence Shtchiptsov suddenly jumped up 
				and seized his cap. He looked distraught.  
"Good-bye! I am going to Vyazma!" he articulated, staggering.
				 
"And the money for the journey?"  
"H'm! . . . I shall go on foot!"  
"You are crazy. . . ."  
The two men looked at each other, probably because the same 
				thought -- of the boundless plains, the unending forests and 
				swamps --struck both of them at once.  
"Well, I see you have gone off your head," the jeune premier 
				commented. "I'll tell you what, old man. . . . First thing, go 
				to bed, then drink some brandy and tea to put you into a sweat. 
				And some castor-oil, of course. Stay, where am I to get some 
				brandy?"  
Brama-Glinsky thought a minute, then made up his mind to go to a 
				shopkeeper called Madame Tsitrinnikov to try and get it from her 
				on tick: who knows? perhaps the woman would feel for them and 
				let them have it. The jeune premier went off, and half an hour 
				later returned with a bottle of brandy and some castor-oil. 
				Shtchiptsov was sitting motionless, as before, on the bed, 
				gazing dumbly at the floor. He drank the castor-oil offered him 
				by his friend like an automaton, with no consciousness of what 
				he was doing. Like an automaton he sat afterwards at the table, 
				and drank tea and brandy; mechanically he emptied the whole 
				bottle and let the jeune premier put him to bed. The latter 
				covered him up with a quilt and an overcoat, advised him to get 
				into a perspiration, and went away.  
The night came on; Shtchiptsov had drunk a great deal of brandy, 
				but he did not sleep. He lay motionless under the quilt and 
				stared at the dark ceiling; then, seeing the moon looking in at 
				the window, he turned his eyes from the ceiling towards the 
				companion of the earth, and lay so with open eyes till the 
				morning. At nine o'clock in the morning Zhukov, the manager, ran 
				in.  
"What has put it into your head to be ill, my angel?" he 
				cackled, wrinkling up his nose. "Aie, aie! A man with your 
				physique has no business to be ill! For shame, for shame! Do you 
				know, I was quite frightened. 'Can our conversation have had 
				such an effect on him?' I wondered. My dear soul, I hope it's 
				not through me you've fallen ill! You know you gave me as good . 
				. . er . . . And, besides, comrades can never get on without 
				words. You called me all sorts of names . . . and have gone at 
				me with your fists too, and yet I am fond of you! Upon my soul, 
				I am. I respect you and am fond of you! Explain, my angel, why I 
				am so fond of you. You are neither kith nor kin nor wife, but as 
				soon as I heard you had fallen ill it cut me to the heart."  
Zhukov spent a long time declaring his affection, then fell to 
				kissing the invalid, and finally was so overcome by his feelings 
				that he began laughing hysterically, and was even meaning to 
				fall into a swoon, but, probably remembering that he was not at 
				home nor at the theatre, put off the swoon to a more convenient 
				opportunity and went away.  
Soon after him Adabashev, the tragic actor, a dingy, 
				short-sighted individual who talked through his nose, made his 
				appearance. . . . For a long while he looked at Shtchiptsov, for 
				a long while he pondered, and at last he made a discovery.  
"Do you know what, Mifa?" he said, pronouncing through his nose 
				"f" instead of "sh," and assuming a mysterious expression. "Do 
				you know what? You ought to have a dose of castor-oil!"  
Shtchiptsov was silent. He remained silent, too, a little later 
				as the tragic actor poured the loathsome oil into his mouth. Two 
				hours later Yevlampy, or, as the actors for some reason called 
				him, Rigoletto, the hairdresser of the company, came into the 
				room. He too, like the tragic man, stared at Shtchiptsov for a 
				long time, then sighed like a steam-engine, and slowly and 
				deliberately began untying a parcel he had brought with him. In 
				it there were twenty cups and several little flasks.  
"You should have sent for me and I would have cupped you long 
				ago," he said, tenderly baring Shtchiptsov's chest. "It is easy 
				to neglect illness."  
Thereupon Rigoletto stroked the broad chest of the "heavy 
				father" and covered it all over with suction cups.  
"Yes . . ." he said, as after this operation he packed up his 
				paraphernalia, crimson with Shtchiptsov's blood. "You should 
				have sent for me, and I would have come. . . . You needn't 
				trouble about payment. . . . I do it from sympathy. Where are 
				you to get the money if that idol won't pay you? Now, please 
				take these drops. They are nice drops! And now you must have a 
				dose of this castor-oil. It's the real thing. That's right! I 
				hope it will do you good. Well, now, good-bye. . . ."  
Rigoletto took his parcel and withdrew, pleased that he had been 
				of assistance to a fellow-creature.  
The next morning Sigaev, the comic man, going in to see 
				Shtchiptsov, found him in a terrible condition. He was lying 
				under his coat, breathing in gasps, while his eyes strayed over 
				the ceiling. In his hands he was crushing convulsively the 
				crumpled quilt.  
"To Vyazma!" he whispered, when he saw the comic man. "To Vyazma."
				 
"Come, I don't like that, old man!" said the comic man, flinging 
				up his hands. "You see . . . you see . . . you see, old man, 
				that's not the thing! Excuse me, but . . . it's positively 
				stupid. . . ."  
"To go to Vyazma! My God, to Vyazma!"  
"I . . . I did not expect it of you," the comic man muttered, 
				utterly distracted. "What the deuce do you want to collapse like 
				this for? Aie . . . aie . . . aie! . . . that's not the thing. A 
				giant as tall as a watch-tower, and crying. Is it the thing for 
				actors to cry?"  
"No wife nor children," muttered Shtchiptsov. "I ought not to 
				have gone for an actor, but have stayed at Vyazma. My life has 
				been wasted, Semyon! Oh, to be in Vyazma!"  
"Aie . . . aie . . . aie! . . . that's not the thing! You see, 
				it's stupid . . . contemptible indeed!"  
Recovering his composure and setting his feelings in order, 
				Sigaev began comforting Shtchiptsov, telling him untruly that 
				his comrades had decided to send him to the Crimea at their 
				expense, and so on, but the sick man did not listen and kept 
				muttering about Vyazma. . . . At last, with a wave of his hand, 
				the comic man began talking about Vyazma himself to comfort the 
				invalid.  
"It's a fine town," he said soothingly, "a capital town, old 
				man! It's famous for its cakes. The cakes are classical, but -- 
				between ourselves --h'm! -- they are a bit groggy. For a whole 
				week after eating them I was . . . h'm! . . . But what is fine 
				there is the merchants! They are something like merchants. When 
				they treat you they do treat you!"  
The comic man talked while Shtchiptsov listened in silence and 
				nodded his head approvingly.  
Towards evening he died.  
NOTES 
chemist's: the pharmacist's  
jeune premier: young lead player  
prunella: a strong, heavy fabric of worsted twill  
heliotrope: a plant with small, highly fragrant purple flowers
				 
passport: Russians had to have passports even for travel within 
				Russia itself  
on tick: on credit  
Rigoletto: a hunchbacked jester who is the main character in 
				Giuseppe Verdi's 1851 opera Rigoletto, based on an earlier play 
				by Victor Hugo  
cupped you: an outdated medical treatment in which blood is 
				removed by placing evacuated glass cups on the skin; bleeding 
				the patient by cupping, applying leeches, or cutting was 
				accepted medical practice from the middle ages until the middle 
				of the 19th century
		  |